
Obtenir une traduction certifiée NAATI est souvent indispensable pour faire reconnaître vos documents officiels en Australie : demandes de visa, reconnaissance de qualifications, ouverture d’un compte bancaire, inscription à l’université, etc. Voici les principales catégories de documents que nous traduisons, à quoi ils servent et comment se déroule la procédure.
Comment ça marche ? La procédure de traduction NAATI
Pour toute demande de traduction spécifique, il est nécessaire de nous contacter par email : traduction@australie-guidebackpackers.com en nous joignant les documents que vous souhaitez traduire.
Une fois les documents reçus, nous vérifions l’éligibilité de ceux-ci. Vous recevez un devis avec délai de livraison (généralement 24 h à 48 h). La traduction sera ensuite effectuée par un traducteur certifié NAATI.
– Traduction mot à mot respectant la terminologie officielle.
– Ajout du QR Code NAATI (accréditation reconnue par tous les organismes australiens).
Vous recevrez ensuite votre traduction en version PDF. Vous pourrez imprimer ce document ou l’envoyer par mail.
Traduction de pièces d’identité et État civil
Permis de conduire
- Objectif : Ce document permet aux autorités australiennes (Roads and Maritime Services, rental cars, assurance) de reconnaître votre droit à conduire en Australie. La traduction de votre permis à une durée de validité permanente (même durée de validité que le permis original)
- Procédure : Traduction mot à mot du recto et du verso de votre permis (voiture ou bateau) avec toutes les catégories, limitations etc. Ainsi que la certification NAATI (sous forme de QR code) du traducteur agréé.
🪪 Traduction NAATI de votre Permis en 24h
Faire une traduction est le moyen le plus rapide et efficace pour conduire légalement dans tous les états d’Australie. Nos traducteurs agréés NAATI traduisent votre permis de conduire français / belge / suisse sous 24h !
Carte d’identité nationale
- Objectif : Permet d’effectuer certaines démarches administratives (banque, employeur, inscription à l’école).
- Procédure : Traduction du document complet, certification NAATI.
Attention, les nouveaux modèles de carte d’identité sont plurilingues et ne nécessitent pas de traduction.
Acte de naissance
- Objectif : Justifier votre filiation et votre date de naissance (visa, reconnaissance de nationalité, inscriptions scolaires). Souvent requis dans les procédures de demande de visa.
- Procédure : Traduction de l’acte tel qu’établi par l’autorité française, certification NAATI.
Acte de mariage
- Objectif : Prouver votre état civil, notamment pour un Partner Visa ou la constitution d’un dossier familial.
- Procédure : Traduction de l’acte tel qu’établi par la mairie, certification NAATI.
Livret de famille
- Objectif : Preuve de la composition familiale (visa conjoint et enfants). Requis pour les demandes de certains visas.
- Procédure : Traduction de toutes les pages originales, certification NAATI.
📄 Faire une demande de traduction
Si vous avez des documents à traduire, merci de nous contacter via le formulaire de contact ou par email : traduction@australie-guidebackpackers.com
🔰 Traducteurs agréés NAATI
✅ Devis en moins de 24h
Traduction de documents scolaires
Diplôme français (BAC, CAP, BEP, BTS, Licence…)
- Objectif : Reconnaissance de vos qualifications pour études ou emploi en Australie (qualification recognition, skills assessment). Cela vous sera demandé pour certains visas (notamment visa sponsor – Skills in Demand 482).
- Procédure : Traduction du titre du diplôme (équivalence australienne) et de la partie descriptive (mention, session, spécialité), certification NAATI.
Relevés de notes – lycée et post-bac
- Objectif : Fournir le détail de vos résultats pour admission universitaire, évaluation de compétences ou reconnaissance de diplôme.
- Procédure : Traduction page par page des relevés (BAC, CAP, BEP, BTS, relevés universitaires), certification NAATI.
Bulletins scolaires
- Objectif : Soutien de dossier d’admission en école primaire, collège, lycée ou programme de formation professionnelle.
- Procédure : Traduction de chaque bulletin, certification NAATI.
Diplômes et relevés belges ou francophones
- Objectif : Même usage qu’un diplôme français ; prise en compte des systèmes éducatifs belges ou autres francophones.
- Procédure : Traduction des documents originaux, adaptation des mentions aux normes australiennes, certification NAATI.
📄 Faire une demande de traduction
Si vous avez des documents à traduire, merci de nous contacter via le formulaire de contact ou par email : traduction@australie-guidebackpackers.com
🔰 Traducteurs agréés NAATI
✅ Devis en moins de 24h
Traduction de documents professionnels et de travail
Certificat de travail
- Objectif : Preuve de votre expérience professionnelle pour un skills assessment, un Employer Nomination Scheme ou une candidature à un poste qualifié.
- Procédure : Traduction de l’intégralité du certificat (dates, fonctions, missions), certification NAATI.
Lettres de recommandation
- Objectif : Vérifier vos compétences et qualités personnelles/professionnelles auprès d’employeurs ou d’organismes australiens.
- Procédure : Traduction fidèle du contenu, y compris pied de page et coordonnées, certification NAATI.
Traduction Extrait de casier judiciaire
- Objectif : Obligation pour la plupart des demandes de visa (parfois Working Holiday (selon les cas), Partner Visa, Skilled Migration) et pour certains emplois (enseignant, santé).
- Procédure : Traduction de la première page du bulletin n° 3, mentionnant les éventuelles condamnations, certification NAATI.
📄 Faire une demande de traduction
Si vous avez des documents à traduire, merci de nous contacter via le formulaire de contact ou par email : traduction@australie-guidebackpackers.com
🔰 Traducteurs agréés NAATI
✅ Devis en moins de 24h
Si j’ai besoin de traduire des documents pour la Nouvelle-Zélande ?
Vous pouvez également faire appel à nos services pour des demandes de traductions pour la Nouvelle Zélande. Que cela soit pour une demande de visa, pour postuler à un emploi ou pour traduire votre permis de conduire, nos traducteurs agréés NZTA traduisent tous les documents pré-cités. N’hésitez pas à nous envoyer un mail avec les documents à traduire. Nous reviendrons vers vous avec un devis et délai de livraison.
🙋♀️ Besoin d’aide ?
Contactez notre équipe pour toute question sur les documents à traduire ou la procédure NAATI. Nous vous accompagnons pas à pas pour que votre installation ou votre voyage en Australie se passe dans les meilleures conditions !